Где твои семнадцать лет?
На Большом Каретном.
Где твои семнадцать бед?
На Большом Каретном.
Где твой черный пистолет?
На Большом Каретном.
А где тебя сегодня нет?
На Большом Каретном.
Помнишь ли, товарищ, этот дом?
Нет, не забываешь ты о нем.
Я скажу, что тот полжизни потерял,
Кто в Большом Каретном не бывал.
Еще бы, ведь
Где твои семнадцать лет?
На Большом Каретном.
Где твои семнадцать бед?
На Большом Каретном.
Где твой черный пистолет?
На Большом Каретном.
А где тебя сегодня нет?
На Большом Каретном.
Переименован он теперь,
Стало все по новой там, верь не верь.
И все же, где б ты ни был, где ты ни бредешь,
Нет-нет да по Каретному пройдешь.
Еще бы, ведь
Где твои семнадцать лет?
На Большом Каретном.
Где твои семнадцать бед?
На Большом Каретном.
Где твой черный пистолет?
На Большом Каретном.
А где тебя сегодня нет?
На Большом Каретном.
1962 |
You lost seventeen good years
At Bolshoy Karetnyi.
Went through seventeen great fears
At Bolshoy Karetnyi.
Your black hand gun- anywhere?
At Bolshoy Karetnyi.
What's the place without you there?
At Bolshoy Karetnyi.
Need I remind you of that house once more?
Naw, you still remember, that's for sure.
Yes, anybody's life is only half complete,
If you haven't walked Koretnyi Street.
I'll bet you yes
You lost seventeen good years
At Bolshoy Karetnyi.
Went through seventeen great fears
At Bolshoy Karetnyi.
Your black hand gun- anywhere?
At Bolshoy Karetnyi.
What's the place without you there?
At Bolshoy Karetnyi.
Well, a while ago they changed it's name,
Things are turning into a whole new game.
No matter where you go to find what must be found:
I betcha that Koretnyi Street is all around,
I betcha yeah
You lost seventeen good years
At Bolshoy Karetnyi.
Went through seventeen great fears
At Bolshoy Karetnyi.
Your black hand gun- anywhere?
At Bolshoy Karetnyi.
What's the place without you there?
At Bolshoy Karetnyi. Translated by Hans
Sleurink |