Чародейкою
Зимою Околдован, лес стоит - И под снежной бахромою, Неподвижною, немою, Чудной жизнью он блестит. И стоит он, околдован, - Солнце зимнее ли мещет 31 декабря 1852 |
Entzückt durch die
Winterfee Steht der stille Wald erstarrt. Unter Fransen von Schnee, Still, schweigend, ohne Weh, Doch ihren Wunderreiz beharrt. Der Wald, er steht ganz beglückt, Ob die Wintersonne schimmert, Vertaling: Johan Evers © (22 november 2002) |